Showing posts with label flavour_east/west. Show all posts
Showing posts with label flavour_east/west. Show all posts

Monday, October 24, 2011

Walking the Tiger's Path - Paul Kendel (Tendril)

Paul Kendel's book Walking the Tiger's Path - A Soldier’s Spiritual Journey in Iraq addresses the horrors of war from an extraordinary human perspective.

In 2005, Paul Kendel deployed with his National Guard unit out of Georgia to Iraq, hoping to use his knowledge of that land to bridge the gap between American soldiers and Iraqi civilians. However, the realities of war crushed his idealism when his buddies began dying at the hands of the enemy. Eventually, his ongoing concern for the Iraqi people alienated some of his comrades, and he felt the sting of growing conflict within himself.

Turning to the books on Buddhist teachings he had brought with him, he found solace in the written words. On a whim, he emailed Shambhala International and requested assistance. An unexpected response and ongoing support from Buddhist teacher and meditation instructor Margot Neuman helped him to retain a sane and humble humanity in a situation that often plummeted into lethal insanity.

An excerpt of the book is online at Issuu: Walking the Tiger's Path.

Paul M. Kendel’s (SSG Ret.) first experience with the current “War on Terror” began with a deployment to Saudi Arabia with the California National Guard following 9/11. In 2005, the military deployed him to Iraq. Kendel holds an M.A. in both History and Anthropology, and is currently teaching world history and special education in Jacksonville, Florida.

About Tendril Press
Tendril Press is a selective independent Press publishing thought provoking, educational, inspirational and humanitarian books for adults and children.

Paul Kendel: Walking the Tiger's Path
A Soldier’s Spiritual Journey in Iraq
320 pages

related links: the human conditioneast/west, nonfiction

Tuesday, June 07, 2011

author talk: Xu Xi and Sybil Baker



In January, Daily s-Press featured Xu Xi's award-winning book Habit of a Foreign Sky. Through the mail exchange for the book, the idea for the next author talk developed: a conversation between Xu Xi and Sybil Baker, author of Talismans, a linked collection of stories.

The two know each other from Vermont College of Fine Arts. Both are fiction writers who have a strong connection to Asia, Baker having lived in Korea for 12 years and Xu who is from Hong Kong originally and has split her life in recent years between Hong Kong and New York. The conversation ranges from themes like fiction generally, teaching creative writing, and the general state of things for writers today.




FROM WEST TO EAST, AND FROM EAST TO WEST

Sybil L. Baker (SLB): Do you make distinctions (and should your readers) between expatriate, transnational, and global literature? When writing your novels, do you have a particular audience in mind?

XU XI (XX): Even though I’m very aware by now that readers in Asia can and will read my books differently, I still try to forget about a specific audience when I write. In the end, I still believe that stories about what it means to human can and will matter if they’re written well enough. And being human today is increasingly transnational, expatriate, and global from West to East as much as from East to West.

SLB: I agree, and what’s interesting is that transnationalism affects people from all sides of the world who may never even travel beyond their town or village. World policies, a global economy with shifts in the winners and losers, as well as transnational companies affect culture and lifestyles in ways many people may not even be aware of.

XX: It’s a changing world, the 21st Century, and it is our job, as writers, to “record” that change through the stories we tell. I think that fiction is a way to create a world that parallels the real worlds we encounter, which includes the characters we create to people those fictional worlds.
SLB: How has the reception been for Habit of a Foreign Sky in Asia versus North America? Is that different from your earlier novels?

XX: Interestingly, the reception has been much more similar in these two spaces this time, which leads me to believe that the readership is changing -- i.e.: becoming more global like my characters -- and my writing is tapping into that liminal space where more and more readers and writers now reside.

 But I’m interested also in what’s happened to the responses to your work. Your first book The Life Plan was a kind of comic romp while Talismans is much darker and paints a very different portrait of the young American woman abroad. I love the contrast between the two but how have your readers responded?

SLB: It’s funny because my feeling is that people I know associated (either as writers or readers) with high-end literary fiction didn’t take The Life Plan that seriously. They saw it more as a chick lit novel. Once Talismans came out though, my sense was that those people liked it better because it was a more “literary” work.
On the other hand, some readers who are not part of academia I think found Talismans too dark for them, and preferred The Life Plan. Of course some have liked both, which is great.

XX: Elise, your protagonist in Talismans, carries her grandfather’s pea coat as a sort of security blanket cum symbol cum justification for her travels. Yet in the end she simply gives it away to her former Korean lover. What did that gifting/release mean to her?

SLB: In “That Girl,” a story in the middle of the collection, Elise leaves the coat with her lover as she says goodbye to him and Korea.

Talismans Post card  1 - Click images to enlarge
 At that point, I think she gives the coat away out of anger and sadness that the affair didn’t work out, but she’s still searching for many answers about her past. Five years later (in the final story,“Grape Island”), she writes him wanting the coat back. He returns the coat to her but by the end of the story she has given him the coat again, this time as symbol of closure for her—of her relationship with him as well as her father.

The pea coat provides several narrative turns in the collection. I think linked story collections like mine or novels do require narrative turns, sometimes linked to what’s happening in the world as well, and I’m curious about how you respond to that as a writer. For instance, the main character in Habit of Foreign Sky, Gail Szeto works in the international financial world soon after the Asian economic crisis and the British handover of Hong Kong. During that time the States was in a stronger economic short-term position, while Asian countries regrouped.

Now more than ten years later, we see America’s empire on the decline and Asia’s (and in particular China’s) star on the rise. Are you working on anything that is set in the context of these changing fortunes?

this HKG shophouse was the model
for protagonist Gail's home
XX: Interestingly enough the novel I’m working on now -- and hopefully am almost finished with -- is all about the changing world of America in relation to China’s rising position of power. At least, that’s the impetus behind the writing, although the story is about Gordie, Gail’s American half brother who was born to privilege in the U.S. but is finding that privilege isn’t how he wants to grow old. I think that America, which has had its economic and 1st world prosperity, is finding that it’s not all it’s cracked up to be if the “house of cards” can fall apart so easily with the sub prime mortgage crisis. Meanwhile, China is riding the headiest bubble where everything is about consumption and more consumption and designer labels and cars that choke their cities. Where does all this lead? I begin that investigation in my current novel in progress.

SLB: It’s interesting because I read in an interview that Chang Rae Lee is working on a novel that is set in the financial world of Asia and the West during the current recession. I’m looking forward to reading novels that might have a different perspective or more nuanced view of our world than someone writing only from the position of the West.

XX: What about you? What are you working on now?

SLB: I’ve just (I hope!) finished a novel that takes place mostly in Korea but also in suburban Washington, DC. It’s about two sisters (one an adopted Korean) and the secrets they discover about their family. The novel takes place in 2010 during the sinking of the Korean submarine, the Cheonan, and also in 1980 when their father is an enlisted GI in Korea during a time of major political upheaval. The way the East and West interact because of political or cultural change continues to interest me even now that I’ve moved back to the U.S.

In a Habit of a Foreign Sky, Gail, a Eurasian, straddles East and West culture. I know that you’ve mentioned you like to explore East and West as characters—how does Gail embody some of these complications? How do your other characters, for example Gordie, who is American but very familiar with Hong Kong culture, enable you to explore those tensions without being too didactic or polemic?

XX: Both Gail and Gordie are reluctant Americans in their own way -- Gail because she would prefer to deny the illegitimate side of her blood and Gordie because he loves his life all over Asia that has given him meaning. For instance, he and Gail’s mother have a sweet relationship in Hong Kong that he doesn’t have with his own parents, yet he wouldn’t be so privileged if he wasn’t the son of an American pilot who took him to Asia in the first place. Gail meanwhile, does extremely well in mainstream America -- she graduates from the right school, enters investment banking and is successful -- yet wants somehow to be more Chinese despite all that. Yet even she sends her son to an international American curriculum school, recognizing that is where the power is in her world. So both are in conflict with who they are, yet can’t entirely discard the American skins that fit uncomfortably.

SLB: And the flip side of that is, can an American (like Gordie) who is immersed in Asian culture and language ever “have” an Asian skin? On the other hand, I think a bit of alienation is good for us Americans—many of us take our position in the world and in society for granted and have never experienced being an outsider.

This NYC builiding was the model
for lead male character Xavier's apartment
Gail, Gordie, and other characters in Habit of a Foreign Sky appear in earlier works. Did you plan to continue to write about these characters? Without giving too much away, at the end of Habit of a Foreign Sky, Gail decides to move to New York. I’d love to see her managing her career and personal life there—will we see her again in any future work?

XX: As I mentioned earlier, Gordie reappears in an even bigger role in my next book. Gail is done, I think, although she might make minor appearances in future. A couple of other characters in Habit seem to want space -- one of Fa Loong’s “sisters” will, and possibly John Haight, the lawyer who discloses what he shouldn’t to Gail about her mother’s will. It is possible too that Kina, the storytelling daughter of Xavier, might grow up into a future story but I really don’t quite know yet.

SLB: In a recent Asian American Literature panel at AWP (Association of Writing Programs conference in DC), one of the commentators spoke about Asian Americans identifying more with affiliations and affinities instead of nationalities. It seems that Habit of A Foreign Sky takes that approach to the characters and their development. I was wondering if you could comment on that.

A KIND OF POSTNATIONAL CULTURE

XX: I really believe that the world is moving towards a kind of post-national culture -- perhaps this is wishful thinking on my part -- but I do think that Facebook, Twitter, etc. means that we connect through affiliations and affinities rather than because of nationality. There was a time that whenever I traveled and met Chinese people, there would be a kind of ethnic or national bonding; I find this has decreased hugely with travel becoming cheaper and people getting to so many parts of the world. In 1980 when I spent almost a year in Greece, there were hardly any Chinese tourists there and I was a real oddity -- everyone thought I was Japanese -- and the Greek consulate in Hong Kong were so happy to issue me a visa because they had hardly any visitors. I daresay that has changed quite a bit now.

SLB: And yet, I worry that social media like Facebook (which I’m on) and Twitter, give people a false sense of connection. There’s no doubt that social media has opened up the world and allows connections that would be hard to establish or maintain even ten years ago. Yet, the nostalgic part of me wonders what will happen to good old conversation—staying up for hours and talking with friends over a few drinks. On the other hand, here in Tennessee, more and more of my students want to travel to Asia—to teach English there for a year or two, and that’s great. When I went to Korea in 1995, most people thought I was crazy. Now Asia seems to be more alluring.

XX: It’s nice, isn’t it, to be proved right as we get older? But I’m curious, after years of teaching ESL students in Korea, you’re now teaching young American writers in the South from where you originally hail. How has the experience of teaching abroad filtered into how you teach American writers now?


Talismans Post card 2 (a note on the cards, at the end)
 SLB: I learned many techniques and approaches from teaching composition in Korea that I’ve applied here in the States to all my classes. Certainly having to take a more formal approach to grammar and sentence structure with Korean students has been a surprising benefit here. My American writing students know so little about constructing sentences, and I feel that I can take them through that in a way I may not have if I hadn’t had to teach that in Korea. I also hope that my broad range of experiences traveling in Asia and living in Korea help other students think about ways they can realize their own potential as writers and readers.
But you’ve recently made a big change too at City University of Hong Kong, where you’ve started an Asian MFA writing program. What types of writers and students is the program aimed at, and what might they get from that program that they wouldn’t from an MFA from a North American university?

XX: We actually pay attention to what it means to write about, from, of, because of Asia, in English. While a North American MFA could readily teach someone to write an Asian story well, there will not necessarily be the focus, or expertise, at the program on Asian literature in English, what a perspective from Asia might do to a story, Asian languages (many of our faculty and students are conversant or fluent in Asian languages) and how that affects the way we articulate stories or poems of Asian cultures in English, etc. Our reading lists, even though these are individualized to each student given our low-residency curriculum, tend to have much more Asian writing in English that goes beyond Asian-American writing. In fact, you’re someone who is very conversant in Asian writing, and are a practitioner yourself of the “genre,” if we can call it that. But what also interests me is where you think contemporary fiction is headed in the 21st century of electronic reading (and writing)?

SLB: I think in terms of electronic reading, we’re going to see a larger difference between the haves and have nots, at least for a while. Fifteen years ago digital cameras were cumbersome, expensive, and of poor quality, but now digital cameras are tiny, cheap, and high quality—as a result, we assume that if you own a camera it must be digital. I think e-book readers will go the same way—it’s still early days. That said, most people in the world can’t afford a digital camera and those people also won’t be able to afford an e-book reader. Because of that, I hope that “real” books will still be readily available to those who don’t have e-book readers, or like me, like to mix and match. On the positive side, e-book readers are a great way to provide content globally, and in that sense, they are a vehicle for promoting and disseminating transnational literature. As for writing—I think we’d all better get used to signing Kindles!

XX: Now that’s an even greater challenge than writing our next books!

--

About the Talismans Post cards

The post cards were done by Sebastian Matthews, a poet and collage artist (and friend) of Sybil Baker. You can see more of his work at 3 by the Fire / Blog + 3 by the Fire / Tumblr.

Sybil Baker explains: "The photos are from my travels during the time period of Elise travels around Asia in Talismans (1995-2000). The quality of the photos are not great as they were taken on a regular camera and then scanned in--but I think that graininess adds to the post card look. The phrases are lines from the book that Sebastian chose. There were three postcards total.

The inlcuded Post card 1 includes photos from Myanmar (Burma) (reflecting the story "Ice Queen"), Korea (the men playing a traditional game) and the girl at the bakery ("That Girl" and "Grape Island"), and Cambodia ("Picturing Snakes")--the skulls are from the Killing Fields from the Genocide museum in Phenm Phenh.

Post card 2 has photos from Thailand ("Blue"), Vietnam ("Talismans"), Myanmar and Cambodia's Genocide Museum. Yes that's me with boys at the Sittwe Pier in Myanmar."

----



BIOS

Sybil Baker is the author of Talismans (C&R Press) and Life Plan (Casperian Books). Her short stories and essays have appeared in numerous journals and anthologies including upstreet and The Writer’s Chronicle. Recently she was named an emerging star in fiction by Anis Shivani of The Huffington Post. After living in South Korea for twelve years, she moved with her South African husband to Chattanooga, Tennessee. She is an Assistant Professor of English at the University of Tennessee at Chattanooga and the Assistant Director of the semi-annual Meacham Writers’ Workshops. See http://www.sybilbaker.com/ for more information.

Xu Xi is the author of eight books of fiction and essays. Her latest novel Habit of a Foreign Sky (Haven Books, 2010) was a finalist for the inaugural Man Asian Literary Prize. A Chinese-Indonesian native of Hong Kong, she has spent recent years inhabiting the flight path that connects New York, Hong Kong and the South Island of New Zealand. Last year, she helped establish the first MFA in Creative Writing (Masters of Fine Arts) that focuses on writing of Asia in English at City University of Hong Kong, where she is their Writer-in-Residence. Please visit http://www.xuxiwriter.com/ for more information.

photo Xu Xi: Paul Hilton

***

MORE AUTHOR TALKS



Daniel Elza + Arlene Ang
on poetry, collaboration, plus the birds, the beasts and the teeth that fall in between

Michael K. White + Nora Nadjarian
on night writing, mayonnaise, the 21st century and ice penii

Jessie Carty + Mel Bosworth
on breathing, writing, the internet, scares, yielding, boxes, greed + red, black and white

Rose Hunter + Dorothee Lang
on short stories, places, anticipation, reality, identity + ?

Monday, July 19, 2010

Lantern Review - Issue 1

Lantern Review: A Journal of Asian American Poetry provides a virtual space in which to promote and discuss the work of contemporary Asian American poets and artists, and seeks to publish expertly crafted work in a variety of forms and aesthetics, including traditional and experimental pieces, hybrid forms, multimedia work, and new translations. Lantern Review welcomes pieces from anglophone writers of all ethnic backgrounds whose work has a vested interest in issues relevant to the Asian diaspora in North America, as well as work created collaboratively in a community context.

Issue 1 of Lantern Review features poems by Angela Veronica Wong, Changming Yuan, Melissa Roxas, Frances Won, Vuong Quoc Vu, Ocean Vuong, Kevin Minh Allen, Maria T. Allocco, Jon Pineda, Subhashini Kaligotla, Eileen R. Tabios, Rachelle Cruz, Sankar Roy, Vanni Taing, Asterio Enrico N. Gutierrez, Jai Arun Ravine, Desmond Kon Zhicheng-Mingdé, Henry W. Leung, Luisa A. Igloria, & Barbara Jane Reyes; translations by Hsiao-Shih (Raechel) Lee visual art by Rebecca Y.M. Cheung, Ray Craig, Elaine Wang, and Steve Wing, and includes a special feature showcasing work created by members of the Kundiman community, as well as a book review of Sun Yung Shin's Skirt Full of Black, contributed by Craig Santos Perez.

About Lantern Review
Lantern Review was founded in 2009 by Iris A. Law & Mia Ayumi Malhotra, two college friends who had gone on to pursue graduate creative writing programs in different parts of the US. Lantern Review in online-only, and consists of an electronic journal and a blog.
We chose a lantern as our emblem because lanterns are cross-cultural symbols of beauty, hope, and enlightenment, have historically been a feature of community celebrations, and are also linked with exploration, discovery, and the forging of new paths. We hope that our name reflects our dual desires to shed light on the complex nature of Asian American poetry and to be a stage on which the question, “What is contemporary Asian American poetry and where is it headed?” can be played out.

Lantern Review Issue 1
90 pages, online issue

related links: first issues of new lit journals, east / west

Thursday, June 17, 2010

7 x 7 - Crag Hill (Otoliths)

Scattered parts
now lie about what happened.

"Implicitly comparing a book to a deck of cards, and that deck of cards in turn to the world of social violence we’re dealt, Crag Hill stakes his ante on the power of poetry to witness and document the multiply-layered, self-inflicted insanity of US daily life in the Bush years. As readers we become participants and are thus empowered to say no to the game of death." —Maria Damon

"It's pure serendipity that the 49th book to bear the Otoliths imprint just happens to have the title that it does..... 7 x 7"

Crag Hill is the editor and publisher of SCORE Magazine since 1983. He tries to go where no one knows to go.

About Otoliths
Otoliths is a magazine of many e-things, published by Mark Young, Australia. The online issue of Otoliths appears quarterly. The publishing arm of Otoliths began as print editions of the e-zine Otoliths, but has since expanded to include books & chapbooks by authors associated with the journal. Recent publications include wild life rifle fire by Paul Siegell and & cruel red by Mary Kasimor.

Crag Hill: 7 x 7
poetry collection
paperback, 56 pages, $13.45

Tuesday, June 15, 2010

Zahra’s Paradise - Amir and Khalil (First Second Book & coop)

So a Persian writer, an Arab artist and a Jewish editor walk into a room… Sounds like the beginning of a bad joke. Actually, that’s something like the start of this unusual editorial adventure, the first of its kind. Zahra's Paradise is an online, serial webcomic in various languages: English, Farsi, Arabic, French, Italian, Spanish, Hebrew and more. It is published by First Second books in cooperation with Casterman in French and Dutch, Rizzoli Lizard in Italian, and Norma Editorial in Spanish.

Zahra’s Paradise weaves together a composite of real people and events: Set in the aftermath of Iran’s fraudulent elections of 2009, this webcomic tells the fictional story of the search for Mehdi, a young protestor who has disappeared in the Islamic Republic’s gulags. Mehdi has vanished in an extrajudicial twilight zone where habeas corpus is suspended. What stops his memory from being obliterated is not the law. It is the grit and guts of a mother who refuses to surrender her son to fate and the tenacity of a brother—a blogger—who fuses culture and technology to explore and explode absence: the void in which Mehdi has vanished.

author Amir + artist Kahlil
The author Amir is an Iranian-American human rights activist, journalist and documentary filmmaker. He has lived and worked in the United States, Canada, Europe and Afghanistan. His essays and articles have appeared far and wide in the press. Khalil’s work as a fine artist has been much praised. He sculpts and creates ceramics and has been cartooning since he was very young. Zahra’s Paradise is his first graphic novel. The authors have chosen anonymity for obvious political reasons.

About First Second Book, Casterman, Rizzoli Lizard, Norma Editorial
First Second Book is an imprint of Roaring Brook Press, a division of Holtzbrinck Publishers. Casterman is a French comic publisher ("La maison Casterman a intégré le monde de la bande dessinée dans les années 1930 en éditant les albums de Tintin"). Rizzoli Lizard is an Italian comic publisher. Norma Editorial is a Spanish comic publisher.

Amir and Khalil: Zahra’s Paradise
online serial webcomic in English, Farsi, Arabic, French, Italian, Spanish and other languages
start reading at page 1

following the theme: more daily s-press books that focus on the theme of middle east / prohibited stories / east/west etc.

Wednesday, May 26, 2010

Other Prohibited Items - Martha Greenwald (Mississippi)

Other Prohibited Items is Martha Greenwald’s first poetry collection. The poems focus on what is banned in American daily life, post 9/11—physical objects, but also the meanderings of the subconscious. Precise, playful language, set against a scaffolding of forms, support the sense that ghost narratives can locate the beauty lost in chaos.

Other Prohibited Items is a winner of the 2010 Mississippi Review Poetry Series.

“Sonic delight in words and word combinations dominate Other Prohibited Items. The poet, almost, not quite, but almost, bows out to let something else think for her..." - Dara Wier, contest judge

Martha Greenwald’s poems have appeared in many journals including Best New Poets 2008, MARGIE, Slate, The Threepenny Review, Poetry, The Sycamore Review and Shenandoah. A former Wallace Stegner Fellow, she has received awards from the arts councils of North Carolina and Kentucky. Currently, she lives in Louisville, KY.

About Mississippi Review Press
Mississippi Review Press is a spin-off of the Mississippi Review Magazine. The MR poetry series was started last year with a contest to select three collections of poetry for publication, the other selected winners are: Minimum Heroic by Christopher Salerno and Fifty Poems by Liana Quill.
Mississippi Review Magazine also publishes Mississippi Review, one of the oldest and most popular literary magazines on the Web, established in early 1995 as a site for the publication of literary writing.

Martha Greenwald: Other Prohibited Items
poetry collection
Mississippi Review Poetry Series 2010
64 pages, paperback, $9
ISBN: 978-0-9842652-0-6

Wednesday, May 12, 2010

The Asian American Literary Review - Issue 1

The Asian American Literary Review is a space for writers who consider the designation “Asian American” a fruitful starting point for artistic vision and community. In showcasing the work of established and emerging writers, the journal aims to incubate dialogues and, just as importantly, open those dialogues to regional, national, and international audiences of all constituencies. AALR selects work that is, as Marianne Moore once put it, “an expression of our needs…[and] feeling, modified by the writer’s moral and technical insights.”

Published biannually, AALR features fiction, poetry, creative nonfiction, translations, comic art, interviews, and book reviews.

Issue 1, debuting in April 2010, features poetry by Cathy Song, Oliver de la Paz, Paisley Rekdal, April Naoko Heck, Mong-Lan, Eugene Gloria, Nick Carbo, and David Woo; Karen Tei Yamashita interviewed by Kandice Chuh; prose by Ed Lin, Marie Mutsuki Mockett, Sonya Chung, Hasanthika Sirisena, David Mura, Gary Pak, and Brian Ascalon Roley; fourm responses by Alexander Chee, David Mura, and Ru Freeman; and book reviews by Paul Lai, Timothy Yu, and Jennifer Ann Homany other Asian American authors.

About AALR
The Asian American Literary Review was founded by Lawrence-Minh BĂąi Davis, Gerald Maa and Larry Shinagawa, and is sponsored by the Asian American Studies Program, University of Maryland, College Park. Regular AALR pieces can be found on Discover Nikkei, posted on Sundays.

The Asian American Literary Review - Issue 1
single issue, $12

Wednesday, April 14, 2010

in transit - Dorothee Lang (blueprint)

in transit is a mosaic of encounters, departures and arrivals; a journey in widening circles. Dorothee Lang merges the short story collection and travel diary format to explore recent global changes and undercurrents, and their influences on personal life. Geographically, the transit route starts in Berlin, moves through Europe, heads west towards the States, and then eastwards to Asia. Core themes include: globalisation / digitalization and the increasing interconnectedness of the world; the reunification of Germany and the hopes of a new millennium; the enhanced pace of life - often juxtaposed by the longing for a time-out; the drama of 9/11 and its aftermath; the mercurial nature of value systems.

"Dorothee Lang's in transit uses sense as sonar, bouncing waves off the natural and manmade world to image the fluidity of our existence. Like Dogen's Moon in a Dewdrop, in transit quietly feasts on the beauty of minutiae, showing time and again that what often goes unnoticed represents a microcosm, a history, an indelible connectedness that deserves our attention." - Mel Bosworth

Dorothee Lang is founding editor of the literary online journal BluePrintReview, and author of the travel novel Masala Moments. Her writing has appeared in numerous online and print magazines, among them: The Sunday Herald (India), The Mississippi Review (USA), Zeit Online (Germany), Dublin Quarterly (Ireland), Word Riot (USA) and others. She holds a degree in economics and advertising, and lives in the South of Germany.

About blueprintpress
Founded in 2006, blueprintpress is the print side wing of BluePrintReview. The current focus is on new and experimental formats: upcoming are 2 "micro novels" - hand-made books that fit in an air mail envelope. Blueprintpress currently is looking for fitting micro novel manuscripts (4000-5500 words, details).

Dorothee Lang: in transit
story collection / travel diary
64 pages
paperback

Tuesday, April 13, 2010

Too Young to Fall Asleep - Sally Weigel (CCLaP)

Why would a poetry-writing high-school emo girl from suburban Chicago volunteer for the Iraq War? And when both of her legs are blown off in a non-combat IED explosion, how will she ever recover?
The Chicago Center for Literature and Photography is proud to present its newest original novella, Too Young to Fall Asleep, the literary debut of talented local up-and-comer Sally Weigel. Originally written when she was still in high school, Asleep is one of the first-ever adult character dramas concerning the so-called "Millennials," a prescient and eerily mature look at the generation of youth just now entering college -- an entire nation of idealistic sincerity-seekers within a maelstrom of suicidal Gen-X parents, a nation of kids who have no problem getting wasted on weekends but feel horribly guilty when smoking cigarettes while doing so.
Weigel takes a razor-sharp look at this generation here, through the filter of the two events that have so far most influenced them -- the rise of the dark post-9/11 supergroup Radiohead, and the decimating of their numbers by Bush's 'war on terrorism' -- delivering at the end a haunting and thought-provoking snapshot of our current zeitgeist, in a sophisticated way that can only be done by an actual member of that generation.
A "pay what you want" experiment which can be downloaded for free if one chooses, Too Young to Fall Asleep marks the debut of a rising voice in the American arts, and you are sure to be both informed and moved by what she has to say.

Sally Weigel is a sophomore at Chicago's DePaul University. This is her first book.

About CCLaP
CCLaP Publishing is an imprint of the Chicago Center for Literature and Photography, an organization dedicated to promoting the best of the underground and cutting-edge arts. On top of the seven books it has put out since 2008, the center also maintains a popular website, produces a bi-monthly podcast, and hosts a growing amount of live events all over the city of Chicago.

Sally Weigel: Too Young to Fall Asleep
novella
37 pages, electronic book (EPUB, PDF, MOBI, Kindle)
"Pay what you want" at website, or US$4.99 at Amazon

Monday, April 12, 2010

Gaze - Marthe Reed (Black Radish)

In the de-stabilized intersection of fashion, the war on terror, and cultural constructions of the feminine, Gaze explores the resulting tensions in a series of dichotomies central to an increasingly isolate and adversarial condition: Christianity/Islam, ancient/modern, sacred/secular, sexuality/spirituality, feminism/fundamentalism, power/resistance, self/other.
Rikki Ducornet says this about these intersections in Gaze: “In these moments the world is given breath, heat, and voice. All at once it approaches, and the beloved's unfettered body is revealed as the antidote to tyranny.” What we see and what we fail to see are constantly juxtaposed, exposing a flawed desire to “become.” Kate Bernheimer says of Gaze, “Too beautiful to articulate’—dressed, undressed, terrorized, and entrancing. These unveilings, these poems, how they haunt me. Riding Angela Carter on a poetry-horse, Reed hallucinates language with certain and dissolving rhythm. Gaze at them; go blind inside this mentalist’s mind. Marthe Reed is unrelenting, unrelentingly kind.”

Marthe Reed’s publications include Tender Box, A Wunderkammer (Lavender Ink) and two chapbooks (em)bodied bliss and zaum alliterations (Dusie Kollektiv). Her poetry has appeared in New American Writing, Golden Handcuffs Review, New Orleans Review, HOW2, MiPoesias, Exquisite Corpse, and Big Bridge, and is forthcoming from Ekleksographia and Fairy Tale Review.

About Black Radish Books
Black Radish Books was founded as a collective in 2009. Our editorial focus is to publish and promote innovative writing. Because we operate as a collective, our goal is to allow members to dictate the aesthetic. As such, our bent is best described as eclectic, with focus on the difficult and the surprising. Black Radish Books has two other books forthcoming this spring: Occultations by David Wolach, and Spectre by Mark Lamoureux. This summer look for The Incompossible by Carrie Hunter, Herso,- An Heirship in Waves by Susana Gardner, and The Dead Love Everyone by Jared Hayes. Ten more volumes of poetry are in the pipeline, coming out later this year and 2011.

Marthe Reed: Gaze
Poetry collection
94 pages; paperback; price $15.00
ISBN 978-0-9825731-0-5

Wednesday, March 24, 2010

Bone Worship - Elizabeth Eslami (Pegasus)

The debut novel from author Elizabeth Eslami, Bone Worship, explores the perilous intersection of familial and cultural mysteries, balancing the pull of tradition, the promise of the future, and all the possibilities in between.
Eslami tackles what it means to be a mixed race woman bearing the weight of romantic and familial expectations, from the rural American South to metropolitan Iran. American born Jasmine Fahroodhi struggles to connect with her Iranian father while also trying to find herself, all with the possibility of an arranged marriage looming in the background. Bone Worship is a bracing take on a cultural coming-of-age story, and Eslami’s voice, at once witty and poignant, is unforgettable.

Born in South Carolina in 1978, Elizabeth Eslami holds a BA from Sarah Lawrence College and an MFA in creative writing from Warren Wilson College. She has published short fiction and non-fiction in over a dozen magazines, including G.W. Review, Minnesota Review, Crab Orchard Review, and Matador, among others. Her debut novel, Bone Worship, received rave reviews in Library Journal and Booklist, and Eslami has been called “one of the freshest new voices in literature.” She lives in Eugene, Oregon.

About Pegasus Books
Pegasus Books, home of editor-in-chief Claiborne Hancock, editor Jessica L. Case, and art director Michael Fusco is “dedicated to the aim of independent publishing that stimulates the intellect and the imagination.” Their interests include history, philosophy, memoir, biography, literary fiction, and noir thriller. Pegasus believes that “good literature is essential to the health of our cultural life” and works to engender “vital dialogue” between its authors and readers.

Elizabeth Eslami: Bone Worship
novel
368 pages, paperback, $15.95
ISBN: 978-1-60598-074-4